Hair on the head shall be neatly groomed and conservatively styled. The length, bulk or style of hair shall not detract from a positive appearance or preclude the proper wear of cadet headdress. (Bulk is the distance that the mass of hair extends from the skin, when groomed, as opposed to the length of hair.) In particular, style and colour shall not present a bizarre, exaggerated, or unusual appearance. Unusual colours, such as green, bright red, orange, purple, etc. are not permitted. Hair must be secured or styled back to reveal the face, and any accessories used to secure or control hair styles shall be as unobtrusive as possible. Hair ornaments shall not be worn, except female’s conservative hair clip. Cadets may use hair-gel or hairspray as a personal choice, but must not be mandated to do so.
Les cheveux doivent être bien peignés, et la coiffure, sans extravagance. La longueur et le volume des cheveux ni le style de la coiffure ne doivent nuire à l’image positive projetée ou empêcher le port convenable des coiffures des cadets. (Le volume est la distance séparant la masse des cheveux de la peau lorsqu’ils sont peignés, par opposition à la longueur des cheveux.) En particulier, le style et la couleur de la chevelure ne doivent être ni bizarres, ni exagérés, ni inhabituels. Les couleurs inhabituelles telles que vert, rouge vif, orange, violet, etc., sont interdites. Les cheveux doivent être attachés ou repoussés en arrière pour dégager le visage et les accessoires utilisés pour les retenir doivent être aussi discrets que possible. Les parures de cheveux ne sont pas autorisées, à l’exception des barrettes classiques pour femmes. Les cadettes peuvent utiliser un gel ou une laque pour cheveux à leur choix, mais on ne doit pas les obliger à le faire.